Filmtitel verschandeln

Bei news.de ist heute eine kleine Auswahl an Filmtiteln zu bestaunen, die für die deutschen Kinobesucher auf zum Teil unmögliche Art und Weise übersetzt wurden. So wurde zum Beispiel aus Dragnet (Fahndung) im Deutschen „Schlappe Bullen beißen nicht“. Sehr naheliegend…

Wer weitere Beispiel zur Hand hat, der darf diese gern hier posten. Hier noch ein paar Beispiele für ähnliche „Ressourcen“:

  • Diskussion im Spiegelforum
  • Diskussion bei Supertopic
  • Diskussion bei Giga
  • Beschwerde um die Beibehaltung der englischen Originaltitel
  • Advertisements

    One Response to Filmtitel verschandeln

    1. flimmerstunde sagt:

      Kleiner Nachtrag: Heut Abend läuft auf Sat.1 „New York für Anfänger„, im Original „How To Lose Friends And Alienate People“ (Wie man Freunde verliert und Menschen vergrätzt)

      😦

    Kommentar verfassen

    Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

    WordPress.com-Logo

    Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

    Twitter-Bild

    Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

    Facebook-Foto

    Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

    Google+ Foto

    Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

    Verbinde mit %s

    %d Bloggern gefällt das: